校(院)收到教育部中外人文交流中心感谢信
The First Medical University of Shandong received a letter of thanks from the Center for Chinese and Foreign Humanities Exchange of the Ministry of Education.
近日,山东第一医科大学收到教育部中外人文交流中心的感谢信,对校(院)师生团队在2023 中外青年学生孔子文化周期间的工作给予了充分肯定。
Recently, Shandong First Medical University received a letter of thanks from the Center for Chinese and Foreign Humanities Exchange of the Ministry of Education of China, which fully affirmed the work of the faculty and student team of the university during the Confucius Cultural Week for Chinese and Foreign Young Students 2023.
据了解,2023 中外青年学生孔子文化周于 9 月 19 日 至 21 日在山东济宁举办。教育部中外人文交流中心、山东省教育厅和济宁市人民政府主办,济宁市教育局和山东理工职业学院承办,来自全国23所高校的200余名中外师生齐聚一堂,通过三天团建竞技、参观研学、儒学讲座、文化体验、文艺联欢等一系列丰富多彩的文化活动,共同追寻圣贤足迹,开启儒家文化之旅,品味中华灿烂文化之美。通过活动,中外学生更加深刻地感悟到儒家思想文化的美丽与魅力,也拉近了不同国家、不同学校青年学生的距离,增进了彼此了解和友谊,在共学共研中搭建了文化交流桥梁,在互学互鉴中增强了人文交流意识。
It is understood that the 2023 Confucius Cultural Week for Young Chinese and Foreign Students was held from September 19th to 21st in Jining, Shandong Province. The Chinese and Foreign Humanities Exchange Center of the Ministry of Education, Shandong Provincial Department of Education and Jining Municipal People's Government hosted the event, which was organized by Jining Municipal Education Bureau and Shandong Polytechnic Vocational College, and more than 200 Chinese and foreign teachers and students from 23 colleges and universities in China gathered together to follow the footsteps of the sages and open the journey of Confucianism and taste the splendid Chinese culture through a series of rich and colorful cultural activities such as the three-day group building and competition, visits and study tours, lectures on Confucianism, cultural experience, and cultural and artistic gala. Through a series of rich and colorful cultural activities, such as three-day group building competition, visiting Confucianism lectures, cultural experience and cultural and artistic celebrations, they jointly traced the footsteps of sages and started the journey of Confucian culture. Through the activities, Chinese and foreign students have more deeply realized the beauty and charm of Confucianism and culture, and have also brought young students from different countries and schools closer together, enhanced their understanding and friendship, built a cultural exchange bridge in learning and studying together, and strengthened the awareness of humanistic exchange in mutual learning and mutual appreciation.
接到主办方邀请后,校(院)领导高度重视,指示国际教育学院相关人员认真做好准备工作。选拔带队教师带领优秀的5名中外学子参会。
After receiving the invitation from the organizer, the leaders of the school (college) attached great importance to it and instructed the relevant personnel of the College of International Education to do the preparation work seriously. The lead teachers were selected to lead the outstanding 5 Chinese and foreign students to participate in the conference.
主办方在感谢信中提到,“贵校刘强老师带领 5 名中外青年学生参加文化周现场活动。活动期间,刘强老师勇于担当、积极配合,表现出了良好的职业素养和人文交流能力,为活动的成功举办做出了贡献。诚挚的感谢校(院)的精心组织和师生的精彩表现!并希望继续大力支持中外人文交流工作!”
The organizer mentioned in the letter of thanks, "Mr. Liu Qiang from your school led 5 young Chinese and foreign students to participate in the cultural week on-site activities. During the activity, Mr. Liu Qiang was courageous, actively cooperated, showed good professionalism and humanistic communication ability, and contributed to the success of the activity. Sincerely thank the school (college) for the careful organization and the wonderful performance of teachers and students! And we hope to continue to strongly support the work of Chinese and foreign humanities exchange!"
下一步,国际教育学院将以此为契机,继续着力实施校(院)“135”工程,继续发挥国际教育优势,夯实文化建设,培养知华友华留学生,为服务地方社会发展做出更大的贡献。
In the next step, the School of International Education will take this opportunity to continue to implement the "135" project of the school, continue to give full play to the advantages of international education, consolidate the cultural construction, cultivate international students who are knowledgeable about China and friendly to China, and make greater contributions to the development of the local society.